No exact translation found for المهام المنفَّذة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic المهام المنفَّذة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le HCR souscrit à la recommandation du Comité de justifier a) le processus de conversion des données, notamment toutes les tâches et opérations de contrôle effectuées, et b) toutes les disparités relevées dans la conversion.
    واتفقت المفوضية مع توصية المجلس بأن تقوم بتوثيق (أ) عملية تحويل المعطيات، بما في ذلك جميع المهام والضوابط المنفذة، و (ب) جميع حالات التضارب المتصلة بالتحويل.
  • Le HCR a souscrit à la recommandation du Comité de justifier a) le processus de conversion des données, notamment toutes les tâches et opérations de contrôle effectuées, et b) toutes les disparités relevées dans la conversion.
    واتفقت المفوضية مع توصية المجلس بأن تقوم بتوثيق (أ) عملية تحويل البيانات، بما في ذلك جميع المهام والضوابط المنفذة، و(ب) جميع حالات التباين المتصلة بالتحويل.
  • Il rend compte des tâches exécutées et des procédures suivies durant la période allant de novembre 2003 au début de septembre 2004.
    وهو يشمل المهام المنجزة والإجراءات المنفذة خلال الفترة من تشرين الثاني/نوفمبر 2003 إلى أوائل أيلول/سبتمبر 2004.
  • Le Comité encourage l'ONUCI et les autres missions à effectuer systématiquement ce type d'analyse pour que la classe des postes soit autant que possible ajustée en fonction de l'évolution des besoins opérationnels ainsi que des fonctions et des responsabilités effectives qui leur sont attachées, et à étudier la possibilité de regrouper certaines fonctions afin d'utiliser au mieux les ressources.
    واللجنة الاستشارية تشجع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وغيرها من البعثات على أن تقوم بهذا النمط من إعادة النظر بشكل مستمر وأن تعدل وتحدد مستوى الوظائف، كلما أمكنها ذلك، تبعا للاحتياجات التشغيلية المتغيرة، وتبعا للمسؤوليات الفعلية والمهام المنفذة، مع استكشاف إمكانية دمج بعض المهام لكي يتسنى ضمان استخدام الموارد بشكل أكثر ما يكون فعالية بالنسبة للتكاليف.
  • Chaque organisation devra trouver ses propres modalités de participation à la réforme, en raison de la grande diversité des mandats, des opérations, des mécanismes de gouvernance et des structures financières.
    وسيتعين على كل من المنظمات أن تسلك سبيلها الخاص للمشاركة في هذا الإصلاح، نظراً لاتساع نطاق تنوع المهام المسنَدة والعمليات المنفَّذة وآليات الإدارة والهياكل المالية.
  • e) Jouer un rôle de premier plan dans la coordination générale des fonds, programmes et organismes, en veillant à la cohérence du système et en évitant que des mandats et activités fassent double emploi.
    (هـ) يضطلع بدور رئيسي في عملية التنسيق بين الصناديق والبرامج والوكالات عموما، بما يكفل الاتساق فيما بينها وتجنب ازدواجية المهام المسندة والأنشطة المنفذة.
  • Le but de ce processus d'élaboration est d'adapter le contenu du programme afin de permettre à chaque élève de développer sa personnalité selon ses besoins et capacités, de former sa conscience civile et éthique et d'acquérir les compétences nécessaires pour poursuivre ses études et mener une vie pleine et active dans la société moderne.
    ويتمثل الهدف الشامل لهذه الاستراتيجية في تعريف أهداف ومبادئ محتويات المنهج التعليمي وغايات العمليات المنفّذة والمهام والمسؤوليات التي ترتبط بالمستويات التعليمية في هذه العملية إضافة إلى أولويات عملية محتويات المنهج حتى عام 2012 ومؤشرات تنفيذها.
  • Le montant demandé (8 476 600 dollars) servira à couvrir les dépenses prévues au titre des installations et des infrastructures, notamment : a) l'achat, pour un montant estimé à 1 051 500 dollars, de 61 installations et infrastructures diverses (81 300 dollars), de 50 unités de réfrigération (16 800 dollars), de 8 groupes électrogènes (235 800 dollars), de 366 articles de matériel d'hébergement (71 900 dollars), de 4 citernes et pompes à carburant (27 600 dollars), de 1 451 articles de mobilier de bureau (135 900 dollars), de 84 articles de matériel de bureau (148 800 dollars), de 623 articles de matériel de sécurité et de sûreté (144 000 dollars) et de matériel de lutte anti-incendie (189 400 dollars); b) la location de locaux, y compris le coût des travaux de rénovation ou de réaménagement des bureaux actuels (1 182 300 dollars); c) les services collectifs de distribution (2 205 500 dollars); d) le coût des services de nettoyage, d'entretien et d'élimination des déchets, y compris des déchets dangereux, et les coûts afférents au recours occasionnel à des électriciens, à des plombiers et à des entreprises de nettoyage des installations d'évacuation des eaux usées et à d'autres services d'entretien de tous les bâtiments de la Mission (690 800 dollars); e) le coût des services de sécurité, y compris les montants prévus au titre de la mise en place d'une garde stationnaire armée et du recours aux Gurkha Security Guards, et les coûts connexes relatifs à la sécurité des missions effectuées par voie terrestre (1 443 600 dollars); f) les services liés aux travaux de rénovation ou de réaménagement des bureaux régionaux et sous-régionaux (provinciaux), la construction de routes, les projets de construction à la base aérienne de transit de Kaboul, l'agrandissement des hélistations dans les bureaux provinciaux et la construction de logements et d'immeubles de bureaux à Kaboul (865 000 dollars); g) le coût des fournitures de papeterie et de bureau (181 500 dollars); h) le coût des pièces de rechange pour les groupes électrogènes et divers appareils, notamment des appareils électriques (330 400 dollars); et i) le coût des fournitures d'entretien, des fournitures pour la défense des périmètres ainsi que des fournitures sanitaires et des articles de nettoyage (526 000 dollars).
    يعكس رصد اعتماد قدره 600 476 8 دولار، الاحتياجات للمرافق والهياكل الأساسية وتشمل: (أ) مقتنيات تبلغ قيمتها 500 051 1 دولار، وتتعلق بشراء 61 مرفقا وهيكلا أساسيا متنوعا (300 81 دولار)، و 50 قطعة من معدات التبريد (800 16 دولار)، و ثمانية مولدات كهربائية (800 235 دولار)، و 366 قطعة من معدات أماكن الإقامة (900 71 دولار)، وأربعة صهاريج وقود ومضخاتها (600 27 دولار)، و 450 1 قطعة أثاث مكتبي (900 135 دولار)، و 84 قطعة من معدات المكاتب (800 148 دولار)، و 623 قطعة من معدات الأمن والسلامة (000 144 دولار)، ومعدات مكافحة الحرائق (400 189 دولار)؛ (ب) استئجار الأماكن، ويشمل تكاليف تجديد/تعديل الأماكن الحالية (300 182 1 دولار)؛ (ج) المرافق (500 205 2 دولار)؛ (د) تكاليف خدمات التنظيف والصيانة والتخلص من النفايات، بما فيها النفايات الخطرة، وتكاليف خدمات العمالة المؤقتة للصيانة الكهربائية والسباكة وتنظيف المجاري وغيرها من خدمات صيانة المباني لجميع مواقع البعثة (800 690 دولار)؛ (هـ) تكاليف الخدمات الأمنية بما فيها رصد اعتمادات لمواقع الحراسة الثابتة، وموظفي الأمن التابعين لشركة غوركا الأمنية، والتكاليف المتعلقة بأمن المهام المنفذة على الطرق (600 443 1 دولار)؛ (و) خدمات البناء للقيام بتجديد/تعديل المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية (مكاتب المقاطعات)، وشق الطرقات، ومشاريع البناء في محطة الوصول بمطار كابل، وتوسيع منصات الطائرات العمودية في مكاتب المقاطعات وبناء وحدات إقامة ومباني المكاتب في كابل (000 865 دولار)؛ (ز) تكاليف القرطاسية واللوازم المكتبية (500 181 دولار)؛ (ح) تكاليف قطع غيار للمولدات الكهربائية وغير ذلك من المعدات الكهربائية المختلفة، ومعدات أخرى (400 330 دولار)؛ (ط) تكاليف الصيانة والدفاع الميداني والمرافق الصحية ومواد التنظيف (000 526 دولار).
  • • Renforcer la coopération en tenant tous les ans, entre autres activités, des réunions de coordination des politiques au niveau ministériel afin d'examiner au fond les politiques mondiales existantes et d'évaluer les progrès accomplis dans le sens de l'application des textes issus des grandes conférences et des grands sommets ainsi que de la réalisation des objectifs de développement convenus au niveau international, y compris un processus pilote d'examens croisés volontaires des progrès accomplis faisant intervenir ses commissions techniques et les commissions régionales ainsi que d'autres institutions internationales; convoquer en temps opportun, en vue d'appuyer et de compléter les efforts internationaux visant à faire face aux menaces pesant sur le développement, y compris les situations d'urgence humanitaire et les catastrophes naturelles, en vue de promouvoir une meilleure coordination des interventions de l'Organisation des Nations Unies; jouer un rôle de premier plan dans la coordination globale des fonds, programmes et organismes, en veillant à la cohérence du système et en évitant les mandats et activités faisant double emploi;
    • تعزيز التنسيق على مستوى التنفيذ عن طريق الاضطلاع بأنشطة عدة منها، عقد اجتماعات سنوية على المستوى الوزاري لتنسيق السياسات لإجراء مراجعة موضوعية للسياسات العالمية المتبعة وتقييم للتقدم المحرز نحو تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية والغايات الإنمائية المتفق عليها دوليا بما في ذلك عملية ريادية للاستعراض الطوعي للتقدم من قبل النظراء، تستفيد من إسهامات لجانه الفنية والإقليمية، فضلا عن المؤسسات الدولية الأخرى؛ إضافة إلى عقد اجتماعات في الوقت المناسب بغية دعم وتكميل الجهود الدولية الرامية إلى مواجهة الأخطار التي تهدد التنمية، ومنها حالات الطوارئ الإنسانية والكوارث الطبيعية، وذلك بغية تعزيز وتحسين الاستجابات المنسقة لها من جانب الأمم المتحدة؛ ثم الاضطلاع بدور رئيسي في مجمل عملية التنسيق بين الصناديق والبرامج والوكالات، بما يكفل الاتساق في ما بينها وتجنب ازدواجية المهام المسندة والأنشطة المنفذة